Advertisement

Customize
R.F.
19 November 2009 @ 01:54 pm
Тема в третий раз вывешивает тот самый пост. Так вот, комментаторы у него - поголовные выродки. Нет, не те, кто ведутся на повторенную три раза шутки, а как раз те, кто над ними издевается и деланно заламывает руки, восклицая: "Как много дебилов развелось в Интернете!". Нет, ведь если хладнокровно задуматься на секунду - какая может быть реакция человека, увидевшего свою фотографию в блоге незнакомого человека. Ведь знать о том, что есть такой-то и такой-то скрипт, никто не обязан, что бы ни говорили фанатики данной области. Инструктор автошколы хочет, чтобы его ученики не только водили, но и разбирались в устройстве автомобиля, что им к черту не сдалось. Университетский профессор разочарован, что его студенты учат предмет только ради зачета. Все хотят тешить свое самолюбие. Но то, как это происходит по приведенной ссылке, - просто омерзительно.
Ладно, оговорюсь. Ну, предположим, что многие из проштрафившихся действительно не полные профаны. Допустим, они поверили в то, что их картинку видят все, но при этом они еще и прекрасно понимают, в чей дневник их занесло. И это, разумеется, тешит уже их собственное самолюбие. Что ж, это тоже смешно, но, надо быть справедливым, смеяться над этим - это тоже себя не уважать. Интернет здесь не виноват, ни при чем он тут. Во все века самым отвратительным и бесчестным занятием было и остается - срать в комментах.
 
 
R.F.
21 October 2009 @ 07:56 pm
Браво, Стиллавин =)
http://stillavinsergei.livejournal.com/231804.html#cutid1
 
 
R.F.
Китайский император Цинь Ши Хуан-ди прославился на века. Ему первому удалось объединить весь Китай, он построил Великую стену, а гробницу его охраняет огромная терракотовая армия. Не очень красиво, но вполне естественно на фоне последних двух достопримечательностей выглядит только то, что Ши Хуан-ди был жестоким тираном и его правление началось с гонений на последователей Конфуция. Апофеозом этого террора стал приказ сжечь все книги, что были написаны до его воцарения (а почти все они были конфуцианские). Сам Ши Хуан-ди был последователем легизма - движения, которое стремилось выступало за освобождение Поднебесной от оков конфуцианства. Получалось у легистов не очень. Ну, это всем известно - какими намерениями вымощена дорога в ад.
Всем, кто пишет или когда-либо писал, должна быть знакома боль за утерянный навсегда текст. Она подобна страху смерти. Поэтому образ горящей библиотеки парализует или как минимум завораживает. Все помнят, при какой температуре по Фаренгейту горит бумага. Но секрет на самом деле в том, что горит вовсе не бумага, а прошлое. Совсем как у Стивена Кинга в "Лангольерах".
Посудите сами - если что-то сгорело, то мы не узнаем, что оно существовало. О нем мы можем узнать через какое-нибудь свидетельство, но они не вечны. О нем может рассказать человек, но люди умирают, причем намного быстрее, чем вещи. Именно поэтому уничтожение слабо заменяемых, уникальных предметов, примечательных именно своей формой (в широком смысле слова) переживается иной раз почти так же тяжело, как смерть человека.
Кстати, есть даже специальный закон несохранения информации, сформулированный математиком Александром Ляпуновым. Его автор рассуждал так - если взамен утраченной получена какая-то новая информация, то мы никак не можем утверждать, что они идентичны. Таким образом, информация - единственная "вещь" в мире, которая может бесследно пропасть.
Впрочем, Ляпунов почему-то не учитывал того, что мы не можем утверждать и обратного - кто докажет, что новая информация НЕ соответствует старой? Сила убеждения способна на все. А теперь давайте подумаем, у кого этой силы больше всего.
Не побоюсь вот уж в который раз вспомнить Борхеса, потому что ему удалось подойти к нашей проблеме вплотную. Вот что он пишет в эссе "Стена и книги":


"Ши Хуан-ди, возможно, стремился уничтожить все прошлое, чтобы избавиться от одного воспоминания – о позоре своей матери".


...а потом развивает мысль:


"Ши Хуан-ди, по описаниям историков, запретил упоминать о смерти; он искал эликсир бессмертия и уединился во дворце, где было столько комнат, сколько дней в году. Эти сообщения наводят на мысль, что стена в пространстве и костер во времени служили магическими преградами, чтобы задержать смерть. Все вещи хотят продлить свое существование, писал Барух Спиноза; возможно, Император и его маги полагали, что бессмертие изначально и что в замкнутый мир тлению не проникнуть. Возможно, Император хотел воссоздать начало времен и назвал себя Первым, чтобы в самом деле быть первым, и назвал себя Хуан-ди, чтобы каким-то образом стать Хуан-ди, легендарным императором, который изобрел письменность и компас. Он, согласно «Книге ритуалов», дал вещам их истинные имена; и Ши Хуан-ди, как свидетельствуют записи, хвалился, что в его царствование все вещи носят названия, которые им подобают. Он мечтал основать бессмертную династию; он отдал приказ, чтобы его наследники именовали себя Вторым Императором, Третьим Императором, Четвертым Императором, и так до бесконечности".


И в самом деле, если помнить о законе несохранения информации, то не так уж нелепо выглядят действия Ши Хуан-ди. Ведь цель его была достижима, пусть и на теоретическом уровне - как, в принципе, вполне возможно найти иголку в стоге сена. Стоило ему только уничтожить ВСЕ свидетельства о том, что существовало до него, и пережить всех, кто об этом помнил, - тогда бы Ши Хуан-ди и стал Первым императором. Ши Хуан-ди наверняка хорошо понимал, что эта ноша ему не под силу, но был готов бороться. Кстати, гораздо больше, по мнению Борхеса, император боялся неуязвимого для него врага из будущего:


"...и Ши Хуан-ди думал: "Люди любят прошлое, и с этой любовью ничего не поделать ни мне, ни моим палачам, но когда-нибудь появится человек, который чувствует, как я, и он уничтожит мою стену, как я уничтожил книги, и он сотрет память обо мне, станет моей тенью и моим отражением, не подозревая об этом".


И это как раз указывает на то, что в истории такое явление, как Ши Хуан-ди - не исключение, а правило.
Китайский император остро чувствовал одну вещь, которую мы почему-то редко принимаем в расчет. C физической точки зрения прошлого нет. Поспешу сразу опровергнуть возражения, основанные, к примеру, на оккультных знаниях. Наблюдения в этой сфере слишком противоречивы, поэтому я здесь лучше буду придерживаться научной точки зрения.
Так вот, прошлого нет. Его нельзя увидеть или потрогать. Все это мы можем сделать только с настоящим, которое по каким-то причинам ассоциируем с прошлым. Мы всегда имеем результаты каких-то прошлых процессов, но посмотрите - ведь к ним могли привести миллионы вариантов прошлого. Более того, наука уже осмеливается утверждать, что все они - имели место и потому должны считаться равноправными. Об этом говорит эвереттика (наконец-то я вставил в свой жж это слово! *_*) - одна из интерпретаций квантовой механики, имеющая мощнейший мировоззренческий потенциал и потому привлекшая внимание даже такого физика-дилетанта, как я.
Основатель этого направления Хью Эверетт построил свою концепцию на примирении, а точнее на компромиссном решении. Цитирую статью Ю. Лебедева, А. Гуларяна "Неоднозначное мироздание":


"Идея Эверетта заключалась в преодолении одного из главных парадоксов копенгагенской интерпретации квантовой механики - парадокса коллапса волновой функции. Например, того факта, что элементарная частица может, теоретически находиться сразу во многих местах пространства (с разной вероятностью в каждом из них), меж тем как измерение обнаруживает ее только в каком-то одном. Другими словами, происходит коллапс волновой функции электрона - она "стягивается" к области реального наблюдения. Но коллапс порождает резкое противоречие со специальной теорией относительности - в ней абсолютно запрещена мгновенность передачи информационного сигнала. И Эверетт нашел логически безупречный выход, предположив, что, на самом деле никакого коллапса не происходит, а все члены суперпозиции становятся реальными, но... в разных мирах".


Иными словами, Эверетт допустил возможность того, что в каждую секунду своего существования мир дробится на множество равноправных вариантов. Точка дробления, или ветвления (этот термин употребляется чаще всего) - та суперпозиция "или-или-...-или". Классический и меметичный пример - Кошка Шрёдингера. Собственно говоря, вся суть эвереттовой концепции и сводится к тому, чтобы объяснить, почему несчастная кошка одновременно и жива, и мертва.
Последователи Эверетта успели выдвинуть множество объяснений механизму эвереттических ветвлений, однако перечислять их не вижу смысла. Обращу внимание на гипотезу одного из авторов процитированной выше статьи - Юрия Лебедева.
Этот российский исследователь сделал очень логичное дополнение к эвереттовой интерпретации квантовой механики, хотя невольно при этом и усложнил ее ровно вдвое. По мнению Лебедева, если от настоящего момента расходятся множество тропинок к будущем, то в нем должно сходиться такое же множество вариантов прошлого. В своем рассуждении ученый ссылается на все тот же закон несохранения информации Ляпунова:


"...можно утверждать, что история всегда неоднозначна. И эта неоднозначность возникает там и тогда, где и когда прерывается фиксация цепочки, связывающей события настоящего момента с их причинами в прошлом. Иными словами, как только "мы забыли" что-либо (умерли свидетели, пропали документы и другие однозначные свидетельства о тех или иных фактах), в истории возникает "склейка" всех возможных вариантов причин, приводящих к последнему зафиксированному звену цепочки".


Что-то напоминает, не правда ли?
И самое интересное - согласно квантовой механике, эти самые ветвления будущего провоцирует наличие наблюдателя - то есть человека, наделенного сознанием. И склейки прошлого, соответственно, точно так же вызываются человеком, но за счет его дара помнить. Дураку понятно, что мы можем влиять на свое будущее, надо только сидеть не сложа руки, но - как насчет прошлого? Кто бы ни был ответ, теперь нам понятно, чем именно занимался император Ши Хуан-ди.
Свое желание он выстоять перед натиском будущего он исполнил лишь наполовину. Император не смог создать условий для долгого правления своей династии. Циньского наследника сбросили буквально через несколько лет после смерти Ши Хуан-ди и потому, разумеется, никто не стал называть его Первым императором. Но терракотовые воины – не обратились в прах. И Великая стена - тоже все еще стоит.--0--
 
 
R.F.
17 September 2009 @ 10:20 am
В ответ на письмо "Обратите внимание, что такой-то материал является эксклюзивом токийского представительства ИТАР-ТАСС. Ссылка на агентство обязательна" администрация сайта apasport.az пишет "ok :(". Вот прямо так и пишет х_Х
 
 
R.F.
09 September 2009 @ 09:27 am
"Digi-novel" combines book, movie and website
* "CSI" creator produces multimedia crime work
* Zuiker says will give publishing "shot in the arm"
By Michelle Nichols
NEW YORK, Sept 2 (Reuters) - Is it a book? Is it a movie?
Is it a website?
Actually it's all three.
Anthony Zuiker, creator of the "CSI: Crime Scene
Investigation" U.S. television series, is releasing what he
calls a "digi-novel" combining all three media -- and giving a
jolt to traditional book publishing.
Zuiker has created "Level 26," a crime novel that also
invites readers to log on to a website about every 20 pages
using a special code to watch a "cyber-bridge" -- a
three-minute film clip tied to the story.
Starting next Tuesday, readers can buy the book, visit the
website, log in to watch the "cyber-bridges," read, discuss and
contribute to the story.
"Just doing one thing great is not going to sustain
business," he said. "The future of business in terms of
entertainment will have to be the convergence of different
mediums. So we did that -- publishing, movies and a website."
He said he did not believe the digi-novel would ever
replace traditional publishing, but said the business did need
a shot in the arm.
"They need content creators like myself to come in the
industry and say, 'Hey, let's try things this way,'" he said.
Zuiker put together a 60-page outline for the novel, which
was written by Duane Swierczynski, and wrote and directed the
"cyber-bridges." He said the book could be read without
watching the "cyber-bridges."
GADGETS CHANGE READING LANDSCAPE
Zuiker said the United States was infatuated with
technology and it had become such a permanent part of people's
lives that more entertainment choices were needed.
Increasingly, people are reading books on electronic
readers like Amazon.com's Kindle and Sony Corp's Reader.
Those devices don't play videos, so "Level 26" readers
still need to log on to the Internet on a different device.
Apple Inc is said to be developing a touchscreen tablet, which
some analysts envision as a multimedia device that could play
videos.
Zuiker said people's attention span was becoming shorter
and shorter and that it was important to give people more
options on how they consumed entertainment and books.
"Every TV show in the next five, 10 years will have a
comprehensive microsite or website that continue the experience
beyond the one-hour television to keep engaging viewers 24/7,"
he said. "Just watching television for one specific hour a week
... that's not going to be a sustainable model going forward."
"I wanted to bring all the best in publishing, in a motion
picture, in a website and converge all three into one
experience," he said.
"And when the book finished and the bridges finished, I
wanted the experience to continue online and in a social
community."
Zuiker said he came up with the idea for the "digi-novel"
during a three-month TV writers strike in 2007/08.
(Editing by Claudia Parsons and David Storey)
REUTERS
 
 
R.F.
26 August 2009 @ 11:36 am
Статейка про транскрибирование, кидаю сюда, чтоб потом не потерялась.


How bureaucrats spell logic in Romanized Japanese

Tomorrow I will go to Sinzyuku to meet my old friends Mr. Tutida and Ms. Oisi. We will get some susi and then end up in Kabuki-tyo, drinking syoutyū until the syūden.

What's that you say? That is not how those Japanese words are pronounced or written?

It just so happens that you are mistaken. I am using the Official Japanese government method of Romanizing Japanese. Cabinet Directive No. 1 of Dec. 9, 1954, mandates the way Japanese is to be rendered in Roman letters. Never mind that it often results in Japanese being rendered an unpronounceable mess to foreigners who have not taken the time to understand the system (i.e., a great many of them).

Japanese is actually not very difficult to pronounce, having fewer consonant and vowel sounds than many other languages. The government has added an unnecessary layer of complexity by establishing rules on Romanization that value consistency over pronunciation despite the Japanese language itself lacking the consistency that the rules seek to impose. To be specific, kana (phonetic Japanese alphabet symbols) for the sounds ka, ki, ku, ke and ko consist of the common consonant "k" attached to each of the different vowel sounds. Kana for sa, shi, su, se and so attach the same set of vowels to the consonant "s." But when we come to "i," the pronunciation becomes an irregular "shi" (there is no "si" sound in Japanese, which is why native speakers of the language have to be careful with English words such as "sit").

Similar irregularity occurs with "t" sounds. There's no problem with the kana for ta, te and to ? but instead of ti, we have chi, and tu becomes tsu. The same goes for variations of the "s" and "t" sounds such as za, ji, zu, ze, zo, cha, chu and cho. The official government Romanization ignores these distinctions, demanding consistency (sa, si, su, se, so; ta, ti, tu, te, to, etc.) regardless of actual pronunciation. By this method, the number seven in Japanese becomes siti (instead of shichi), and green tea becomes otya (not ocha).

This is a system that only a bureaucrat (or perhaps a linguistic scholar) could appreciate, since it values logic over usefulness — the same kind of logic that underlies the once-prevalent Wade-Giles system of Romanizing Mandarin Chinese, thanks to which most people in the world mispronounce words like "kung fu" (which is more properly pronounced gong fu). It is the sort of logic that made it necessary for me to get a Canadian passport for my baby daughter before I could get her a Japanese passport. Without official proof of the "correct" spelling of her family name (i.e., mine), the passport would have been issued in the name of a child with a last name, in Roman letters, of "Zyonzu."

Then again, maybe it is presumptuous of me to think the main purpose of a system for Romanizing Japanese is to help nonnative speakers to understand and pronounce the language.

I once discussed this matter with a big group of Japanese people, none of whom seemed to think that the system was intended for anyone other than, well, Japanese people who already know how the language is pronounced. As it was explained to me, Japanese was Romanized in a number of different, inconsistent ways before World War II. So the government stepped in, solving the problem by mandating a single, unified system of Romanization.

Except that they didn't. As anyone who rides the trains or looks at a map of Tokyo will know, the station and the town are written "Shinjuku." Most other well-known place names are also written the old-fashioned, nonofficial way. In fact, the Cabinet directive specifies that if use of the "new" Romanization is not possible, because of "custom or other reasons," an alternative system can be used — one that results in words (primarily place names) being rendered in the ways most of us find familiar. (Amen to that: Who wants to spend time in a place named "Kitizyozi"?)

This system gives us Tsuchida, Oishi, sushi, Kabukicho, shōchū and shūden. It is also a system that renders Japanese in a form closer to how it might be pronounced (by a speaker of English, at least). So the government-approved system both encourages mispronunciation and is inconsistent in application.

"Shinjuku" may prevail in the real world, but "Sinzyuku" still generates thousands of results on Google. Isn't it time the government consigned this antiquated system to the dustbin of history before the confusion spreads any further onto the Web?

By COLIN P.A. JONES
Special to The Japan Times
 
 
R.F.
02 August 2009 @ 11:11 pm
Новости из Японии в ЖЖ
http://yamato7.livejournal.com/
С картинками *_*_*
 
 
Current Mood: bouncy
 
 
 
R.F.
18 April 2009 @ 07:58 pm
 
 
R.F.
13 April 2009 @ 03:45 pm
РИА, кажется, готово решить проблему цитирования х_Х По крайней мере, в сети.
http://rian.ru/pp/
 
 
R.F.
06 April 2009 @ 02:47 pm
"DPRK's Projected Satellite Launch Hailed Abroad

Pyongyang, April 5 (KCNA) -- The DPRK's projected satellite launch for peaceful purposes has been supported by political parties and organizations in different countries.

The Secretariat of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union released a statement on March 31, in which it expressed deep apprehension over the reckless moves being made by the United States and its followers to hinder the launch of the experimental communications satellite "Kwangmyongsong-2" by the DPRK, a sovereign state.

The statement said that the United States' outrageous interference in the internal affairs of the DPRK, a peace-loving state, is intended to dominate the world and, furthermore, violate the sovereignty of the DPRK and other countries".
 
 
R.F.
05 April 2009 @ 11:47 am
Есть старт! Народ свободной революционной Кореи ликует и поздравляет Железного всепобеждающего полководца товарища Ким Чен Ира с триумфом.

Передайте кто-нибудь Лосевой, что мы их поимели. И что выигрывать пару минут, исправляя время выпуска сообщения на сайте, - позорное читерство и проявление непрофессионализма. Впрочем, далеко не первое.
Вторая же, наиболее важная часть морали всей этой истории - руководство ИТАР-ТАСС должно задуматься над разработкой нормального и оперативно обновляемого. Сейчас все ссылки в Рунете идут на РИА. И это справедливо - для кустарных Интернет-СМИ куда легче искать информацию в привычной среде, чем мониторить морально устаревшую ленту. Жаль, но теперь недостаточно просто передать сообщение первым.
 
 
Current Mood: amused
 
 
R.F.
04 April 2009 @ 07:32 pm
Итак, сегодня можно спать спокойно)

Пока революционные специалисты Корейской народной демократической республики хладнокровно готовились к старту ракеты "Ынха-2" (銀河2号 - пер. "галактика") со спутником "Кванмёнсон-2" (光明星2号 - пер. "сияющая звезда"), подлые американские, южнокорейские и японские империалисты тряслись от страха в своих цитаделях. Первыми нервы сдали у последних, извиняюсь за каламбур. Силы самообороны Японии поставили на уши все северные префектуры своим ложным сообщением: империалистическому радару привиделся некий объект, летящий над Восточным Корейским морем (на западных и наших ревизионистских картах - Японским). В результате министру обороны Ясуадзу Хамаде сделано предупреждение от властей Японии.
Теперь над мирным спутником, который с орбиты должен будет передавать привет всем трудящимся мира от великого народа Кореи и транслировать песни о Вечном Президенте КНДР товарище Ким Ир Сене, нависла еще большая опасность. Скорее всего, негодяй Хамада, давно замышляющий нападение на независимую Корею и желающий оправдаться перед своим марионеточным начальством, пойдет на все, даже на нарушение "пацифистской" японской конституции, чтобы нанести подлый удар в спину встающей в полный корейской космонавтике. Но революционный народ Кореи готов ко всему и жестоко покарает супостатов, превратив их убежища в море огня. Да здравствует свободная Корея!

З.Ы. Кстати, никто не пробовал писать слово "КНДР" в латинской раскладке? Попробуйте, могут возникнуть всякие ассоциации))
 
 
Current Mood: bouncy
 
 
R.F.
31 March 2009 @ 08:50 pm
Впервые в жизни вижу адекватную статью прозападного эксперта о российско-американских отношениях...х_Х

/из москоу таймс/
Dealing With Kremlin Kleptocracy
By Alexei Bayer

At her meeting this month with Foreign Minister Sergei Lavrov, U.S. Secretary of State Hillary Clinton presented him with a now-notorious gift, a mock reset button symbolizing a new dawn in U.S.-Russia relations. But the Russian translation on the button was bungled, and the word meaning “overload” was used instead.

As it often happens, the inadvertent gaffe described the state of relations between the former Cold War rivals better than if it had been done on purpose. The mistranslation revealed that no one among Clinton’s advisers knows Russian. Even as Barack Obama prepares to meet Dmitry Medvedev at the upcoming G20 summit in London, Russia remains off Washington’s radar screen.

It should be kept in mind that Russia became irrelevant to U.S. foreign policy during the second term of Bill Clinton, Hillary Clinton’s husband. Just before Russia’s 1998 default, Washington decided that hopes for Russia’s transformation into a modern democracy were misplaced and that it had turned into a kleptocracy instead. Bill Clinton eased out of a special relationship with Boris Yeltsin and put an end to regular presidential summits.

Under George W. Bush, whose foreign policy adviser Condoleezza Rice was a Russia specialist, Russia actually loomed larger than in the waning Bill Clinton years. While Cold War veterans like former Vice President Dick Cheney were suspicious of Moscow, Bush himself, after famously looking into Putin’s eyes in 2001, imagined that Russia could become a sidekick in a U.S.-led world and a partner in the war on terror.

Such views of Russia were misguided. Today’s Russia can no longer be a genuine foe like the old Soviet Union. Even as it gloats over U.S. military setbacks in Iraq and Afghanistan, it would never dream of giving material support to rebels. Russian kleptocrats don’t want to break with the West. They want to enjoy unimpeded access to their properties abroad and luxury imports at home. But a kleptocracy can’t be a reliable partner, either. Its government officials look after their own interests first and foremost. The outrageous incident at Domodedovo Airport in 2004, when a policeman let suicide bombers board passenger jetliners, is a model of how Russia functions at all levels.

The Obama administration faces a Russia whose transformation into an oil-fueled kleptocracy has been complete. The country is run for the benefit of its bureaucrats. Bribes, payoffs and kickbacks are the only way to live, work and do business. Bureaucrats own or control private companies, and their day job is mainly to steer business to those companies and battle competing bureaucratic clans. United Russia, with its monopoly of power, is patterned on the old Communist Party in everything but ideology. It has none — beyond preserving kleptocracy.

Being a kleptocracy is demeaning, and Kremlin leaders bridle at the suggestion. Unlike Nigeria, Russia has great power ambitions. But a great power needs to stand for something, whereas Russia stands for the enrichment of its parasitic officialdom — hardly an idea to fire anyone’s imagination. Instead of battling corruption at home, the Russian government turns its wrath abroad, demanding respect and obedience from its neighbors. It is a classic case of fighting symptoms while ignoring the cause of the problem.

In the current economic crisis, as inflows of petrodollars thin out, infighting among various bureaucratic clans will heat up. Domestic klepto-wars may force Russia to turn inward or, just the opposite, take a more aggressive stance abroad. In any case, there will be no new beginning in U.S.-Russia relations. What we’ll see instead is a flow of well-meaning but completely meaningless gifts from Washington — like that infamous reset button.


Alexei Bayer, a native Muscovite, is a New York-based economist.
 
 
 
R.F.
29 March 2009 @ 08:26 pm


Кажется, я разгадал тайный смысл этого слова...х_Х
 
 
R.F.
25 March 2009 @ 11:57 am
Камнем бросьте в меня!
Ветку цветущей вишни
Я сейчас обломил.

Кикаку
 
 
R.F.
23 March 2009 @ 11:55 am
Открывается кампания по отрицанию Отрицания *_* Ударим Молотом Признания по Призраку Небытия *_* Да будут повержены Отрицающие *_* Довольно нам прозябать в порочном круге выдуманных нами же заблуждений *_*
За первый новый постулат спасибо Борхесу:

"В прошлом любое начинание завершалось удачей. Один герой похищал в итоге
золотые яблоки, другому в итоге удавалось захватить Грааль. Теперь поиски
обречены на провал. Капитан Ахав попадает в кита, но кит его все-таки
уничтожает; героев Джеймса и Кафки может ждать только поражение. Мы так
бедны отвагой и верой, что видим в счастливом конце лишь грубо
сфабрикованное потворство массовым вкусам. Мы не способны верить в рай и еще
меньше - в ад"
 
 
R.F.
25 November 2008 @ 10:46 pm

visited 21 states (9.33%)
Create your own visited map of The World or try another Douwe Osinga project
 
 
R.F.
08 November 2008 @ 12:21 am
"Русский ленивец нюхает воздух, не пахнет ли где "оппозицией". И, найдя таковую, немедленно пристает к ней и тогда уже окончательно успокаивается, найдя оправдание себе в мире, найдя смысл свой, найдя, в сущности, себе "Цартсво Небесное". Как же в России не быть оппозиции , если она, таким образом, всех успокаивает и разрешает тысячи и миллионы личных проблем. "Так" было бы неловко существовать, но "так" с оппозицией - есть житейское comme il faut".

В. Розанов "Опавшие листья"
 
 
 
 

Advertisement

Customize